page

   

Генриетта Английская, граф де Гиш и шевалье ле Лоррен - персонажи пьесы Поля Мёриса "Франсуа Ле Ба-Блё",
представленной в театре Амбигю в Париже 31 января 1863 г.
Рецензия в L'Europe littéraire. Фрагмент пьесы (заключительная часть последнего акта).

   

Франсуа Ле Ба-Блё

   

   

   

   

Франсуа-Поль Мёрис (фр. François-Paul Meurice; 5 февраля 1818, Париж — 11 декабря 1905, Париж) — французский писатель, драматург, редактор, публицист и издатель, ученик и близкий друг Виктора Гюго.

В 1848 году Гюго стал редактором только что созданной им газеты L'Événement, которая в 1851 году послужила поводом для его ареста. Сотрудничество Мёриса с Гюго очень значительно: поэт был свидетелем на заключении брака своего друга с Пальмирой Гранже, дочерью художника Жана-Пьера Гранже. В течение двадцати лет изгнания Виктора Гюго Мёрис отвечал за финансовые и литературные интересы запрещенного писателя.

Он продолжал свою собственную литературную карьеру, публикуя романы, некоторые из которых в сотрудничестве с Александром Дюма, являясь одним из его литературных «негров»: «Асканио», «Две Дианы» (приписываемый А.Дюма, но почти полностю созданный Мёрисом) и пьесы. Он адаптирует к сцене «Собор Парижской богоматери», «Отверженных» и «Девяносто третий год» Виетора Гюго.

Совместно с Вакри и сыновьями Виктора Гюго Мёрис основал в 1869 году газету Le Rappel. Когда Виктор Гюго умер в 1885 году, Мёрис и Вакри были названы его душеприказчиками. Таким образом, Мерис занимаелся организацией посмертных изданий поэта. В 1902 году он основал в Париже Дом Виктора Гюго.

   

Перу Мёриса принадлежат в числе других пьеса «Фанфан-тюльпан» (1858), совместные с Жорж Санд адаптации для сцены ее романов «Les Beaux messieurs de Bois Doré», «Cadio», «Le Drac» и др.

(fr.wikipedia.org/wiki)

   

   

Рецензия на пьесу Поля Мёриса "Франсуа Ле Ба-Блё", поставленную в театре Амбигю в Париже 31 января 1863 г.
L'Europe littéraire
Théâtre de l'Ambigu-Comique: — François les bas-bleus, drame en cinq actes et sept parties, de M. Paul Meurice, 1863 (07/02/1863)

   

   

Франсуа Ле Ба-Блё

Сегодня мы едва знаем, что означают эти слова: классика и романтика, некогда послужившие поводом для неистовой литературной борьбы, и все же, можно сказать, что литература 1863 года, как и в 1830 году, также делится на два лагеря. В первом - деляги, дезертиры всех партий, перебежчики из всех школ, те, кто, небрежно относясь к искусству, добиваются легкого успеха благодаря пошлости или скандалам, думают только о промысле, как можно более прибыльном. Во втором лагере - несколько отважных борцов, гордые и независимые умы, отвергающие малейшую уступку дурному вкусу публики; следующие, не теряя самообладания, своему трудному и опасному пути. Эти, естественно, наименее многочисленные и наименее могущественные. Для них каждое новое творение, каждое стихотворение, драма или роман - это битва, каждый успех - это завоеванный триумф.

Излишне говорить, что М.Поль Мёрис принадлежит ко второму лагерю. Он давно доказал это, и успех его новой драмы должен считается битвой, выигранной настоящей литературой. М.Поль Мёрис вознамерился изобразить популярные типы, дать новую жизнь персонажам, созданным коллективным воображением и сохраняемым традицией. В Фанфан-Тюльпане он показал нам солдата; Франсуа Ле Ба-Блё (Франсуа Голубые-Чулки) - крестьянин; в третьей драме мы увидим мастерового. Разве эта трилогия не является драматическим комментарием к нашей истории?

Франсуа Ле Ба-Блё Поля Мёриса очень мало напоминает деревенского пророка, нарисованного Шарлем Нодье, этакого экстатического провидца, наблюдающего, как душа Марии Антуанетты возносится на небеса. В драме «Франсуа Ле Ба-Блё» перед нами предстает молодой крестьянин, совершенно здоровый и духом, и телом, мечтательный и растерянный, но на манер Ла Фонтена; поэт, не сознающий этого, радующийся жизни, тому, что мир полон прекрасных вещей; наслаждающийся голубым небом, солнцем, цветами, любящий женщин, ибо все они вместе олицетворяют великолепие творения. Франсуа не совсем невежественен. Он умеет читать и зачитывается всеми прекрасными историями из «Голубой библиотеки», погружаясь «в часы мечтаний в красивые вымышленные истории или, вернее, прекрасные их начала, которым он никогда не сможет придумать конца».

Это тот персонаж, которого автор создает для одного из самых поэтических эпизодов нашей истории: целомудренной любви и трагическом конце прекрасной Генриетты Английской. Франсуа - внук мельника Мишо, некогда имевшего честь принять под своим кровом Генриха IV. Дом Франсуа, уничтоженный пожаром, был вновь отстроен по приказу Мадам, и молодой крестьянин каждый год приносит принцессе корзину своих лучших персиков. Он испытывает по отношению к этой очаровательной женщине глубокое восхищение, истинное поклонение, считая тот день, когда он может предстать перед своей покровительницей, получить от нее взгляд и улыбку, благословением небес.

Таким образом, молодой крестьянин оказывается вовлеченным в интригу двора, в соперничество его сеньора и господина графа де Гиша и шевалье де Лоррена. Шевалье де Лоррен, ослепленный безумной и роковой страстью, ищет все средства, чтобы погубить своего соперника и приблизиться к Мадам. Он становится доверенным лицом, правой рукой Месье. Именно Франсуа Ле Ба-Блё держит все нити этой интриги. Он знает, что Лора де Монтале, фрейлина Мадам, скомпрометирована, что она завладела письмами графа де Гиша и потеряла жемчужный аграф, подарок Мадам. Он также знает, что граф де Гиш получал письма от принцессы и вернет их только на винограднике Франсуа. Он начинает с того, что спасает честь Монтале, а затем думает о том, как сорвать коварные планы шевалье де Лоррена.

Генриетта приезжает, переодетая, на виноградник Франсуа в сопровождении Лоры де Монтале. Она смешивается с толпой сборщиков, она наслаждается чистым воздухом и свободой, и Франсуа оплачивает ей дневную работу. Она ест хлеб, пьет сладкое вино с графом де Гишем, одетым в крестьянскую одежду. Она на мгновение забывает каково быть принцессой .... она счастлива.

   

Франсуа Ле Ба-Блё

   

Но шевалье де Лоррен преследует ее повсюду. Он находит ее в павильоне графа де Гиша. Мадам скомпрометирована, она погибла! и все же она пренебрегает мольбами и угрозами своего преследователя. К счастью, Франсуа Ле Ба-Блё рядом, он уговаривает ее бежать. Когда маркиз де Нантуйе и шевалье де Лоррен возвращаются за Мадам, чтобы доставить ее обратно в Париж, они обнаруживают только Франсуа.

Франсуа, пленника маркиза, держат под надзором, и он использует свое пребывание во дворце, чтобы поговорить с Лорой де Монтале. Лора ревнует Мадам. Преданная Гишем, она хочет отомстить за себя, погубив свою хозяйку. Но она побеждена благородством молодого крестьянина.

Франсуа Ле Ба-Блё оказывается в присутствии Людовика XIV. Сначала он робеет перед королем-солнцем, затем ободряется и горячо защищает интересы Мадам. Король узнает от него про предательство шевалье де Лоррена; но королевская справедливость должна идти своим путем. Лора де Монтале жертвует честью ради сохранения репутации своей покровительницы. Она показывает королю те письма, которые ей написал граф де Гиш. Шевалье де Лоррен изгнан из королевства, а графу приказано немедленно вернуться в армию на границе.

Прошел месяц; Мадам, излечившись от своих страхов, думает только о счастье окружающих. Но граф де Гиш, рискуя, возвращается из изгнания, чтобы снова увидеть ту, которую любит, и получить прощение. Шевалье в смертельной ненависти разыскивает своего соперника. Оба противника встречаются на королевском балу. Шевалье, видя, что не может помешать графу снова увидеться с Мадам, отдается ненависти и ревности, отравляя чашку, из которой пьет принцесса. Генриетта оказывается перед графом де Гишем, чувствуя, что ее отравили, и, понимая, что умрет, смеет признаться в любви и поцеловать в лоб своего возлюбленного. Арестованный шевалье де Лоррен вынужден поднести к губам отравленную чашку, затем он удаляется нетвердой походкой, чтобы не умереть в покоях своей жертвы. Мадам испускает последний вздох на руках Монтале, и автор вкладывает в уста своего героя слова, которые похоронная речь Боссюэ навсегда сделала знаменитыми: «Мадам умирает! Мадам мертва!»

Вот краткое изложение этой простой и трогательной драмы. В таком кратком анализе мы не в состоянии представить восхитительные детали, оригинальные сцены, иногда очаровательные, иногда внушающие ужас, которыми наполнена драма. Это истинная поэзия, которая переполняет каждую страницу. «Франсуа Ле Ба-Блё» - это идиллия, переходящая в драму. Что касается стиля, то все безукоризненно. М.Поль Мёрис - романтик, говорят его враги. Возможно! Нам лишь известно, что он идет по стопам Виктора Гюго, не будучи имитатором, и что он один из последних представителей великой литературной школы, которую мы называем школой истины и красоты.

Постановка выполнена очень достойным ансамблем; мы должны особенно похвалить актрис: сначала Мари Лоран, сделавшая Франсуа одним из своих самых оригинальных и законченных образов. Мы уже говорили, что м-м Мари Лоран является большой актрисой, сегодня обязаны повторить это вновь: ее успех был полным.

Что касается м-ль Жанны Эсслер, то это действительно та Генриетта, о которой мы мечтали. Это очаровательное создание, которое невозможно видеть, не любя его; это королева с детской улыбкой, чье сердце, чистое сокровище поэзии, сияет целиком и полностью; «цветок любви, губительный для сердца», как говорил древний поэт Эсхил о Елене, но Генриетта соединила с красотой Елены непередаваемую искренность невинности, неиссякаемую доброту святой. Как свежо и нежно ее лицо, когда она дышит воздухом свободы и ароматами спелого винограда; как прекрасно, как величественно она умирает в этих прекрасных сценах, прощая всех своих врагов. По правде говоря, мы совершенно забыли Жанну Эсслер, видя только прекрасную и сияющую фигуру Генриетты Французской. Это самые замечательные слова, которые мы можем адресовать очаровательной актрисе.

   

Жанна Эсслер

Жанна Эсслер в костюме Марио в пьесе Жорж Санд «Прекрасные господа из Буа-Доре»
в Амбигю в апреле 1862

   

У м-ль Дебонн, перебежчицы, предательницы в этой трагедии, были прекрасные моменты в роли Лоры де Монтале. Она заслуживает своей доли аплодисментов.

Давайте не будем забывать про грациозное дитя, м-ль Мари Ламбер, сыгравшую роль Николетты с совершенным изяществом и естественностью. - Ах! мы еще не говорили о Николетте! Это молодая девушка, которую Мадам приняла под свое крыло и поместила в монастырь, ожидая момента, когда та выйдет замуж. Во втором акте Франсуа Ле Ба-Блё видит при дворе «очаровательного херувима», поедающего персики, предназначенные для Мадам. Этот маленький херувим слышит от своей благодетельницы о преданности Франсуа; она любит Франсуа Ле Ба-Блё, не зная его, потому что тот любит Мадам, и когда Франсуа возвращается, чтобы увидеть Мадам, то встречает ее прелестного маленького ангелочка. Николетта, не раздумывая, расспрашивает Франсуа, узнает, что тот не женат и не помолвлен, и наивно предлагает стать его женой. Франсуа подпрыгивает от радости; этот бедный мечтатель, так хорошо знавший, как начать истории, счастлив обрести финал, «и прекраснвй фмнал». Эта сцена, очень смелая в постановке, будучи очень простой и очень наивной, заслужила больших аплодисментов, и мы должны быть благодарны Мари Ламбер.

Хотелось бы выразить такую ​​же похвалу ММ. Кастеллано и Бондуа. Но сначала необходимо сказать правду. М. Бондуа безусловно любовник без страсти, без изящества, без трепета. Кажется, видна лишь неловкость и напыщенность под великолепным костюмом красавца графа де Гиша. Из-за него прекрасная сцена любви в последнем акте не получила того успеха, которого заслуживала. У нас была Джульетта, нежная, поэтичная Джульетта, но ее возлюбленным был не Ромео. Мы восхищались прекрасной Генриеттой Английской, но тщетно искали графа де Гиша, обнаруживая лишь Поля Бондуа.

Кастеллано одинаков во всех своих ролях. Это всегда красавец Кастеллано, любимый публикой Амбигю. Ему всегда аплодируют, даже когда он играет фальшиво и говорит фальшиво. Но он не шевалье де Лоррен.

Короче говоря, драма достаточно сильна, чтобы заставить нас забыть про эти незначительные недостатки исполнителей. Постановка великолепна, а третий акт, представляющий виноградник Франсуа, является настоящим шедевром. Мы должны поблагодарить М.де Шийи, умелого режиссера, знающего, как привлечь настоящих писателей, настоящих художников, с такой тщательностью относящегося к постановкам, которые ему доверяют.

   

ШАРЛЬ ВАЛЕТТ

   

Фрагмент пьесы "Франсуа Ле Ба-Блё" (заключительная часть последнего акта)

   

   

   

lorem

© Nataki
НАЗАД